30 mar 2009

Grim Fandango


"Nadie sabe lo que va a pasar al final del camino, así que lo mejor es disfrutar del viaje" (Manny calavera)


Recientemente se ha cumplido el décimo aniversario de Grim Fandango (1998), la obra maestra de Tim Schaffer para LucasArts. Manny Calavera es agente de viajes en el mundo de los muertos, y se encarga de obtener el billete adecuado para las almas recién fallecidas. Cuando la hermosa cadáver Meche Colomar desaparece misteriosamente, Manny se lanza en su búsqueda para descubrir que la avaricia no es exclusiva del mundo de los vivos. Parte del placer que produce seguir a Manny en su periplo se debe precisamente a los valores éticos que propone: la defensa de los desfavorecidos, la amistad más allá de fronteras, la sátira de la avaricia, la búsqueda del amor.

GF cuenta además con el mejor elenco de personajes que haya visto la historia de la aventura gráfica: el antihéroe Manny Calavera, Salvador Limones el revolucionario, la hermosa Meche, el demonio mecánico Glotis, el mafioso Hector Lemans... todos son personajes carismáticos, llenos de matices, bien perfilados y extraordinariamente doblados (jugarlo en inglés con subtítulos en español es una delicia) y cuyos diálogos rezuman humor, sátira y reminiscencias del cine negro (especialmente de Casablanca).

La originalidad de GF no sólo está en su trama, sino también en su inimitable diseño artístico, cuyos escenarios y esqueléticos personajes se inspiran en la iconografía mexicana y el cine negro.

A nivel técnico LucasArts abandonó el point and clic para con centrarse en el controvertido motor GRIM, en 3D y controlado con el teclado. Si bien la curva de aprendizaje es corta, lo cierto es que manejar bien a Manny no es pan comido. Será especialmente engorroso usar el inventario (requiere demasiados clics) y descubrir ciertos puntos calientes (Manny gira su cuello hacia un objeto y así sabemos dónde hay un hotspot, pero algunos están tan cerca de otros que pueden pasar desapercibidos).

La jugabilidad es clásica: hay que usar unos pocos objetos (no se pueden combinar) de un modo creativo más que lógico; hay que hablar con los personajes, a veces repetidamente; además debemos aprovechar bien los espacios pues colocar bien al personaje puede ser clave. GF no es difícil en general, aunque el primer tercio del juego, en especial la parte de Rubacava, puede hacerse complicada debido a la oscuridad de algunas combinaciones. Y es que hay que estar muy atento a lo que dicen los personajes, pues un despiste puede hacer que pasemos por alto una pista crucial. Sin embargo, una vez abandonamos Rubacava todo se vuelve más fácil pues se reducen los objetivos por escenario. Sin embargo la diversión no decae, ya que los enigmas son en general muy imaginativos. Y de este modo el juego transcurre de manera fluida hasta el maravilloso final. Para entonces ya estamos completamente rendidos a los encantos de Manny Calavera.

GF está considerado un clásico por sus virtudes descomunales (diseño, guión, personajes, enigmas divertidos), que tapan en cierto modo sus defectos (uso de los controles, algunos enigmas pasados de rosca). Lo innegable es que jugar a GF deja un regusto muy especial: sin duda valió la pena hacer este viaje, y siempre lo recordaremos con nostalgia.

NOTA FINAL: si bien el doblaje español no está mal, recomiendo encarecidamente jugar la versión inglesa añadiéndole subtítulos en español. Comprobarás el absolutamente genial trabajo de los actores americanos. Para ello sigue las instrucciones que explico más abajo. ¡No te arrepentirás!

MINIFICHA:
Perspectiva : 3ª persona
Acciones : recoger y usar objetos; tener conversaciones (diálogos en árbol); descripciones.
Duración : media.
Dificultad : media.
Idioma: Voces y subtítulos en español (se puede jugar en inglés añadiendo subtítulos en español).


VALORACIÓN: imprescindible

WEB NO OFICIAL:aquí

SAVEGAMES:aquí

 


GUÍA PARA JUGAR GF EN VERSION ORIGINAL CON SUBTÍTULOS EN ESPAÑOL
1. Instala el juego en inglés.
2. Descarga la traducción de Laela y copia los archivos en la carpeta de instalación del juego.
3. Salva tus partidas con frecuencia, pues GF es inestable en XP y a veces hay cuelgues y saltos al escritorio.

9 comentarios:

arrakis dijo...

Uno de los imprescindibles, y que debía de estar en los mini-análisis del lobo

Como bien dices... imprescindible (a ver si algún año lo acabo jeje)

MannyCalavera dijo...

Muy buen review, voy a intentar jugarlo en inglés, que acá solo llegó la versión española....

Gracias lobo!

Mirir dijo...

Gran juego, y Grande Tim Schafer, tan grande que hace unos meses tubo la gran idea de poner a disposición de todos el "libro de diseño" del juego, un PDF de 72 paginas con bosquejos, descripción de puzzles y algunas cosas que no llegaron a aparecer en el juego final. No tiene precio:

http://www.doublefine.com/themes/site_themes/default/freestuff/GrimPuzzleDoc_small.pdf

Un Saludo

quark schiz dijo...

Oye, pero esa traducción es para la versión 1.0. Yo instalé un parche que le actualiza el juegoa la 1.1, creo. ¿Es compatible?

el lobo dijo...

Pues la verdad es que no lo sé. Si lo pruebas comenta aquí el resultado, vale?

quark schiz dijo...

Nah. Me dió hueva. Lo jugué con subtítulos en inglés. Aprendí palabras nuevas.

Es notable que este juego carezca de la posibilidad de combinar entre sí los objetos del inventario. Aún así es medio complicado. La parte de Rubacava es ciertamente la más complicada de todo el juego y a la vez la menos lineal. Me atasqué varias veces pero tampoco como para desesperarme y tirar la toalla. La última cuarta parte me pareció la más sencilla.

Es interesante que este juego contenga errores cronológicos que quedan como imperdonables huecos de guión del tamaño de la cuenca de una calavera. Como el que Celso haya podido llegar a Rubacava en menos de un día equipado sólo con un bastón excelsior y ANTES que Manny (quien tenía el Bone Wagon) pero una semana DESPUÉS que su mujer, quien se supone que murió poco DESPUÉS de morir él.

DeM dijo...

Me da muchísima pereza, pero algún día debería volver a jugarla. Sólo lo he hecho una vez y no guardo buen recuerdo de ella. Siempre digo lo mismo, Discworld Noir es la aventura que Grim Fandango intentó ser.

Anónimo dijo...

1.- comparar el confuso y mediocre discworld noir con la obra de arte que es Grim Fandango es un absoluto sacrilegio.

2.- ¿Que el doblaje al español no esta mal? El doblaje en español tiene una calidad acojonante, con actores de doblaje profesionales.
Quien no sea de españa es perfectamente entendible que no le terminen de convencer, es lógico por los distintos acentos al hablar entre distintos paises etc.

3.- No es Meche sino Merche

el lobo dijo...

Respondiendo al anónimo visitante: primero gracias por participar en este humilde blog. Segundo, tus opiniones son bienvenidas. Tercero, no es Merche, listillo, es Meche... con lo fácil que es mirar en Google: http://www.imdb.com/character/ch0132506/